-
1 горячий гигант
adjastr. heißer Riese -
2 горячий гигант
гаря́чий гіга́нт, гаря́чий ве́летень -
3 горячий гигант
гаря́чий гіга́нт, гаря́чий ве́летень -
4 гигант
-
5 гигант
-
6 heißer Riese
астр. горячий гигант -
7 heißer Riese
прил.астр. горячий гигант -
8 PANTS
штаны. С ними, как и в русском языке, полно двусмысленных выражений. См. рис. (Реклама на прачечной: "Drop свои штаны (pants) — и тебе немедленно окажут внимание". Но "drop" переводится и как "занеси", и как "скинь") к "Тесту на испорченность".Catch him with his pants down — замечательное образное выражение, дословно - поймать, когда штаны спущены. Смысл, конечно, не буквальный, означает - застать человека, совершающего нечто постыдное, в момент, когда это очевидно и возможности выкрутиться нет.
Charm the pants off someone — втереться к кому-то в доверие. Дословно - очаровать так, что штаны снимет.
Dust someone's pants — шлепнуть по попе (например, ребенка). Дословно - выбить пыль из штанов.
Fancy pants — чересчур хорошо одетый. Буквально - стильные штаны.
Заметим, что этот оборот существует не зря. Одеваться надо в соответствии с ситуацией, и строгий костюм на пляже выглядит так же нелепо, как яркая футболка в офисе.Fancy pants иногда используется и в смысле "sissy" (женоподобный) - но выражение со штанами более мягкое. (см. комментарии к PINK)Fly by the seat of one's pants = seat-of-the-pants — действовать по инстинкту (чувствам, понятиям), а не по точным инструкциям (нормам, закону). Такое поведение не одобряется.
(*)
Have lead in one's pants — это тот, кого у нас называют "половой гигант", а также мужчина сексуально озабоченный. Причем подразумевается, что эту озабоченность видно непосредственно, ну прямо выпирает. Дословно - свинец в штанах.Hot pants — очень, очень сексуально активный, горячий. His hot pants will get him in trouble. (Его любовный азарт принесет ему беду).
(*)
Shit one's pants — конечно, наложить в штаны (конечно, со страху).Sissy pants = sissy.
Smarty-pants (smart-ass, smarty) — сообразительный, хитрюга - с оттенком пренебрежения. Наше "хитрожопый" хоть и очень похоже, но не совсем то: в английском выражении не просматриваются злостные намерения.
См. также в других словарях:
Горячий юпитер — Художественное изображение горячей экстрасолнечной планеты XO 1 b … Википедия
Горячий нептун — Планета Глизе 436 b, горячий Нептун глазами художника. Горячий нептун класс экзопланет, к которому относятся планеты с массой около массы Урана или Нептуна, которые ра … Википедия
Водный гигант — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Ледяной гигант — Ледяной гигант отдельный класс планет/экзопланет, состоят в основном из высокотемпературных модификаций льда. В нашей Солнечной системе имеются две планеты подобного класса Уран и Нептун. Средняя температура на планетах такого класса около… … Википедия
Кеплер (телескоп) — У этого термина существуют и другие значения, см. Кеплер. Космический телескоп «Кеплер» Организация … Википедия
WASP-43 b — Экзопланета Списки экзопланет Родительская звезда Звезда WASP 43 Созвездие Секстант Прямое восхождение (α … Википедия
Мирфак — Мирфак, Альфа Персея Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000) Прямое восхождение … Википедия
Волка TR-3 — Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Волк-TR-3 — Lupus TR 3 Звезда Наблюдательные данные (Эпоха ) Прямое восхождение … Википедия
CoRoT-16 b — COROT 16b Экзопланета Списки экзопланет Родительская звезда Звезда COROT 16 Созвездие Андромеда Видимая звёздная величина ( … Википедия
CoRoT-6 b — COROT 6b Экзопланета Списки экзопланет Родительская звезда Звезда COROT 6 Созвездие Орёл Прямое восхождение (α) 18ч … Википедия